16 vidéos dans ce chapitre
Langue unique ? Une seule langue ?
N’oublions pas non plus que la langue des signes de Suisse romande comme les autres langues :
- a ses régionalismes (différences cantonales voire locales, voire liées à un établissement scolaire.)
- peut varier selon les générations (vocabulaire différent chez les personnes âgées, les adultes et les jeunes.)
- a des niveaux de langue
– par exemple sur site PISOURD variantes argotiques de certains signes : différence entre signe /FELLATION/ suivant s’il s’agit du signe traditionnel ou du signe “argotique”.
– (ou autre exemple à trouver si fellation ne convient pas)
Il est impossible d’attendre d’une langue qu’elle soit uniforme et la même partout. On peut personnellement ne pas être d’accord avec un signe mais il n’y a pas une personne (ou un petit groupe de personnes) qui peut décider si tel mot convient ou pas. La langue évolue avec ses utilisateurs !
Texte : Anne-Claude Prélaz Girod
Avec remerciements pour leur relecture, commentaires et remarques à
Penny Boyes Braem et François Grosjean.